20h ago
inThinking back to the endless wait for subtitled content before official translations
Reading about the 'Infinity Challenge' fan subs really echoes my own experience. I mean, I spent hours waiting for fan translations of Korean dramas where they'd explain historical references or wordplay in the notes. Now with official subs, all that context just vanishes into basic dialogue, and it feels so flat. Maybe it's just me, but that collaborative hunt for meaning made you feel part of something. We got speed, but lost the richness that made those shows special in the first place.